Subscribe

RSS Feed (xml)

Powered By

Powered by Blogger

June 12, 2009

"Pasca" Apa "Paska"?

Pernah membaca istilah "pasca"? Di koran, majalah atau tabloid?
Pasti sering. Dan yang paling sering ditemui pasti dari istilah "pascabayar".

Apa sih artinya "pasca" ini?
Ah, ini juga pasti banyak yang tahu. Benar, "pasca" adalah padanan dari kata dalam bahasa inggris "post" yang berarti "sesudah". Jadi kalau dalam bahasa Indonesia-nya "pascabayar" maka itu adalah berasal dari istilah bahasa Inggris "postpaid". Sebagai catatan, istilah "pascabayar" ini ditulis harus disambung (sesuai EYD) dan tidak pakai spasi. Arti istilah itu adalah "bayar sesudahnya" (untuk jasa telekomunikasi selular, membayar sesudah memakai).

Sekarang, dari mana istilah "pasca" ini dan bagaimana cara melafalkannya?Ini dia, banyak orang menyangka kata ini berasal dari bahasa Inggris, atau bahasa Latin, atau bahasa Eropa lainnya. Karena sangkaan ini (atau mungkin hanya karena ikut-ikutan), banyak orang mengucapkan "pasca" ini dengan ala Eropa, "c" dibaca "k". Jadilah "pasca" ini diucapkan dengan lafal "paska".

Termasuk anda mungkin yang mengucapkan seperti itu?

Tenang, anda tidak perlu malu ataupun berkecil hati. Televisi berita sekelas MetroTV pun, penyiarnya sering mengucapkan "pasca" ini secara salah.
Telkomsel, perusahaan telekomunikasi selular terbesar di Indonesia pun, di website-nya, masih mencantumkan istilah "paskabayar" (ditulis dengan huruf
"k") yang sebenarnya jelas-jelas salah sama sekali.

Artinya, kesalahan ini sudah umum, dan hampir semua kalangan melakukan kesalahan pengucapan maupun penulisan istilah ini.

Padahal, istilah ini berasal dari bahasa Indonesia asli, meskipun ada sebagian ahli bahasa yang mengatakan berasal dari bahasa Sansekerta dan juga berasal dari bahasa Jawa Kuno. Karena dari bahasa Indonesia asli, yang secara aturan umum apa yang ditulis itulah yang dibaca (bahasa Indonesia memang seperti itu), maka pengucapan "pasca" yang benar adalah "pasca" dengan "c" dibaca "c" seperti dalam kata "cari" atau "cantik".
Bukan dibaca "k" atau "s"! (Di dalam bahasa Inggris, "c" dibaca "k" seperti pada kata "cabinet" atau dibaca "s" seperti pada kata "cinema")

Dalam Kamus Umum Bahasa Indonesia (KUBI), Yus Badudu (Kenal beliau kan? Yang sering tampil di acara Pembinaan Bahasa Indonesia di layar TVRI. Dulu!) menuliskan peringatan "(awas: bukan paska)". Beliau pada saat memperkenalkan pertama kali kata ini ke masyarakat sudah memperhitungkan kemungkinan kesalahan yang akan terjadi. Dan memang terjadi. Sampai sekarang! Apalagi tidak ada lagi acara Pembinaan tersebut di layar TVRI sekarang. Apalagi layar televisi swasta!

Jadi, yang selama ini sering kita ucapkan "paska" dalam istilah "pascabayar" dan yang sering kita tulis dengan "paskabayar" adalah sama sekali salah.

Pertanyaan berikutnya, apakah kita akan meneruskan kesalahan ini kepada teman atau anak cucu kita karena sudah terlanjur salah (dan sulit untuk mengubah kebiasaan itu)?
Atau mulai sekarang kita perbaiki kesalahan ini sehingga orang lain di sekitar kita yang juga salah menjadi benar dan yang belum tahu menjadi tahu juga?

Jawabnya terserah Anda.

Kalau buat saya sih, "c" ya "c". Kalau "c" jadi "k", wah nanti muncul
istilah baru di masyarakat: "kekurut", "kekunguk", "kape deh!" dan lain-lain.
Eh, nanti juga ada penulisan istilah "cutucupret". Karena berharap "c"-nya dibaca menjadi "k".
Nah lo! Berabe dah!

(CP, Jun 2009/Jun 2008)

1 comment :

  1. Setuju.... yang bener PASCA !!!
    Eh, saya baca di beberapa komentar blog yang seneng melafalkan "paska" malah ngotot mereka yang bener.

    Coba buka google/language tool/(ketik) pasca trus set detect language dan listen... bule aja bacanya pasca.

    Kalau gak percaya lagi cari atau masukin kata "paska" ke kamus Bahasa Indonesia online, pasti tidak diketemukan.

    Baca juga note Pak Ajip Rosidi :
    http://www.facebook.com/note.php?note_id=188466732448&comments&ref=mf

    ReplyDelete